안녕하세요, 소미영어입니다. 머리가 뒤죽박죽 복잡해지는 경험을 하신 적이 있으신가요? 저는 회사에서 특히 할 일이 많은데 다른 직원한테서 뭐 해달라고 전화 오고 외부에서도 다른 일로 전화 오고… 이렇게 정신이 없을 때 가장 머리가 복잡했어요. 또 걱정되는 일이 많거나, 무언가를 결정해야 하는데 이것저것 여러 가지를 고려하면서 생각해야 할 때도 머리가 복잡해집니다.
이 ‘머리가 복잡하다’를 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다. 가장 중요한 건 표현이겠죠? ‘My brain gets all jumbled’가 ‘머리가 복잡하다’는 뜻의 표현입니다. jumble의 의미를 먼저 살펴보면 다음과 같습니다.
- (마구) 뒤섞다
- 뒤죽박죽 뒤섞인 것
여기서 책이나 물건들이 뒤죽박죽 섞인 걸 표현할 때도, 머리가 뒤죽박죽 복잡해진 걸 표현할 때도 이 표현을 사용할 수 있습니다.
먼저 물건들이 뒤죽박죽 섞였다는 의미의 영어 예문을 살펴보겠습니다.
Don’t jumble up the things in a room.
방에 있는 물건들을 뒤섞어 놓지 마.
머리가 복잡하다는 표현을 아래의 예문으로 살펴보겠습니다. 내용은 B가 좋아하는 사람이 있어서 고백하고 싶은데 못 하는 상황입니다.
A: Abby. You haven’t talked to him yet?
A:에비. 아직 얘기 안 했어?B: No. I don’t know what to say. I mean, I know what I wanna say, but when i’m standing there in front of him, my brain gets all jumbled.
B: 응. 뭐라고 해야 할지 모르겠어. 내 말은 내가 뭘 말하고 싶은지는 알고 있지만, 그 사람 앞에 서 있으면 내 머리가 뒤죽박죽돼.
원문: 소미영어
이 필자의 다른 글