라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 영어의 완성은 작문(Writing)입니다. 비즈니스 레터 혹은 이메일을 작성할 때 많이 하는 실수 열 가지를 살펴보겠습니다.
1. in respect of
I am writing in respect of our recent purchase.
‘~에 관해서’는 보통 ‘in respect of’로 아는데 공식적인 비즈니스 레터에는 잘 쓰지 않습니다. 이럴 때는 ‘in reference to’ ‘with regard to’ ‘regarding to’ ‘concerning to’가 맞는 표현입니다.
I am writing in reference to / with regard to / regarding to / concerning to our recent purchase.
최근 구매품에 대해서 적고자 합니다.
2. regret
We would like to regret the delay in shipping.
‘regret’은 ‘유감스럽게 생각한다’는 뜻입니다. 이렇게 유감의 뜻으로 사용할 때는 ‘~하고 싶다(would like to)’로 정말 어색해집니다. ‘regret’ 뒤에는 바로 그 유감스러운 사건이나 일이 와야 합니다. 아니면 그냥 죄송하다는 표현 ‘apologize for’를 쓰면 됩니다.
We regret the delay in shipping.
선적이 늦어져서 유감입니다.
We would like to apologize for the delay in shipping.
선적이 늦어진 것을 사과드리고 싶습니다.
3. assure / ensure
I ensure you that our products are of the highest quality.
assure 다음에는 assure you, assure him/her, assure them 등 주로 ‘사람’이 옵니다. ‘assure + 사람’은 그 사람을 ‘확신시키다’ 또는 그 사람의 ‘의심을 없앤다’는 뜻입니다. ‘ensure + 사물’은 그 사실이나 조건을 ‘보장한다’는 뜻입니다. ensure 다음에는 that 절이 주로 옵니다.
I assure you that our products are of the highest quality.
나는 당신에게 우리 상품의 품질이 매우 높다고 확언한다.
We have a quality control process to ensure that every item is free from defects.
우리에겐 모든 물건에 불량품이 전혀 없음을 보장하는 양질의 통제 과정이 있습니다.
4. by / until
Your order will be shipped until Wednesday at the latest.
비즈니스 이메일에서 특히나 중요한 것이 날짜를 가리키는 전치사 by, until의 사용법입니다. 미래 어떤 시점 전까지 일어나야 하는 일에는 전치사 by를 써야 하고, 그 시간까지는 계속 그 일이 발생해야 하는 사건에는 until를 써야 합니다.
Your order will be shipped by Wednesday at the latest.
주문은 늦어도 수요일까지 선적(출하)될 것입니다(수요일 전에 화요일, 월요일에 이루어질 것임).
We will be performing maintenance until the 25th.
우리는 25일까지 유지보수가 이루어질 것입니다(25일까지는 사건이 일어나고, 25일 전까지 끝나지 않음).
5. information
I would like to request some informations about your services.
명사 information는 셀 수 없는 명사이기 때문에 단수만 써야합니다.
I would like to request some information about your services.
서비스에 정보를 요청드립니다.
6. accept / except
We except all major credit cards as well as checks and money orders.
비슷한 철자의 동사 때문에 틀리는 경우입니다. ‘accept’는 ‘받아들인다’ ‘수용한다’는 뜻이고 ‘except’는 ‘제외시키다’ ‘배제시키다’는 의미입니다.
We accept all major credit cards as well as checks and money orders.
저희는 모든 신용카드, 첵크, 머니오너를 다 취급합니다.
We offer free shipping to every U.S. state except Alaska and Hawaii.
저희는 알래스카와 화와이를 제외하고는 모든 미국에 무료배송을 제공합니다.
7. 관사와 대명사
We appreciate your cooperate.
언제나 문장에서 단어를 품사 형태에 맞게 쓰는 게 중요합니다. 관사(a, an, the)와 소유대명사(my, your, his, her, our, their) 뒤에는 항상 명사가 옵니다.
We appreciate your cooperation.
우리는 당신의 협조에 감사드립니다.
8. formal / informal
I want you to send me the files right now.
영어에서는 업무적인 대화, 가깝지 않은 사람과의 대화에서 정중하고 예의바른 어투가 중요합니다. 존칭을 우리말처럼 확연하게 구분하는 것은 아니지만 포멀(formal)과 인포멀(informal)은 확실하게 구분하는 언어입니다.
동사 ‘want’은 우리말로 ‘~ 하고 싶다’는 뜻으로 들려서 정중해 보이지만 실제로 ‘want somebody to do’ 문장은 매우 직설적이고 약간 무례하게 들립니다. 정중하게 요청하려면 ‘Could you’와 ‘Please’를 꼭 붙여서 말하는 게 보통 좋습니다.
Could you please send me the files as soon as possible?
제에게 가능한 빨리 그 파일을 보내주세요.
9. 대문자
the conference begins on friday july 8 it will be held in los angeles california.
비즈니스 작문이나 학술적 에세이, 보고서를 영문으로 작성할 때 올바른 구두법 및 대문자 표기가 영어에서는 특히 매우 중요한 부분입니다. 우리말 맞춤법이 중요하듯 구두법과 대문자에서 오류가 보이면 영어를 읽는 사람에게 정말 안 좋은 이미지로 보입니다. 이메일에도 마찬가지입니다.
The conference begins on Friday, July 8. It will be held in Los Angeles, California.
그 행사는 7월 8일 금요일에 시작합니다. 캘리포니아 LA에서 열립니다.
10. look forward
I am looking forward to hear from you.
‘look forward to’ 다음에는 to 부정사가 아니라 동명사 -ing가 와야 합니다.
I am looking forward to hearing from you.
당신에게 소식을 듣기바랍니다.
I am looking forward to our meeting.
회의가 기대됩니다.
I look forward to visiting your company.
귀사를 방문을 기대합니다.
I look forward to the visit.
방문 기대합니다.
Thanks for studying Today!
원문: 라쿤잉글리시