왕좌의 정치적으로 올바른 게임
겨울이 오고 있다(Winter is Coming)
“존 스노우, 너는 서자이지만 그 어떤 차별도 받지 않고 자랄 것이란다.”
“헤헤 행복한 윈터펠에서의 삶! 절대 나이트워치 따윈 지원하지 말아야지!”
“티리온, 너는 난쟁이로 태어났으니 더 많은 복지 혜택을 받아야겠구나.”
“서세이 누나, 난쟁이란 말 대신 단신이나 저신장 같은 말을 쓰는 게 어떨까?”
“이런, 내가 무신경했구나! 혹 상처가 되었다면 사과하마.”
“사과를 하는 데는 ‘혹 상처가 되었다면’ 이란 전제도 없는 것이 좋지 않을까?”
“이런, 그 말도 맞구나! 너의 지혜가 놀랍구나. 왕의 핸드가 되어주렴.”
당신은 승리하지 못하면 죽는다(You Win or You Die)
“왕비, 조용히 떠나면 당신의 불륜 사실은 없던 것으로 하겠소.”
“나는 가정 폭력의 희생자였어. 심지어 왕은 부부관계에서 다른 여자의 이름을 불렀지. 게다가 그는 수없이 많은 혼외정사를 벌였다고.”
“이런, 부부 생활 파탄의 원인은 왕에게 있었군. 불륜의 책임을 여성에게만 지우는 것은 잘못되었어. 내가 변호인이 되리다.”
옛 신과 새로운 신(The Old Gods and New)
“야만족들!”
“넌 아무것도 몰라, 존 스노우. 우리는 자유민이야. 여성도 자유롭고 주체적으로 남성과 함께 싸운단다.”
“잘못된 언어 사용을 사과하지. 자유민은 페미니즘에 밝구나! 이 선진적인 문화를 장벽 이남에도 널리 퍼트려야겠다.”
카스타미어의 비(The Rains of Castamere)
“혼인 동맹을 파국으로 만들다니 용서할 수 없다!”
“여성을 동맹의 도구로 주고받는 것은 여성의 주체성을 무시한 처사입니다. 올바르지 않습니다.”
“이럴수가, 당신 말이 맞군! 혼인 말고 자원을 교류하여 동맹을 다시 맺읍시다!”
아이들(The Children)
“정치적으로 올바르지 못하게 난쟁이 같은 말을 쓰다니!” (화살을 쏜다)
하이 스패로우(High Sparrow)
“동성과 동침한 죄로 당신을 구금하겠소.”
“동성애는 개인이 선택할 수 있는 것이 아니며 인간으로서의 자연스런 정체성이오. 이를 바꿀 수 있다는 증거는 물론 이것이 도덕적으로 문제라는 증거도 없소.”
“경전에 동성애는 죄라고 쓰여 있지만 당신의 말을 논리적으로 반박할 수가 없군! 종교에 대한 회의감이 느껴지오. 나는 고위 사제직을 이만 포기하겠소.”
굴하지 않으며, 굽히지 않으며, 깨어지지 않는다(Unbowed, Unbent, Unbroken)
“산사, 비록 내 아내지만 성관계를 거절하면 하지 않겠습니다.”
이방인의 서(Book of the Stranger)
“칼의 미망인들은 우리가 결정하는 바에 따라 신분이 결정된다. 우리의 결정을 따르라.”
“남편이 죽었다고 해서 여성이 주체성을 함께 잃는다는 것은 잘못된 인습이다. 나는 미망인이 아니며 주체적으로 판단을 내릴 것이다. 나는 너희들을 이끌 것이다.”
“우리가 잘못했다. 사과할게. 미안합니다. 우리는 당신의 피의 혈맹이 될 것이다.”
원문: 임예인의 새벽 내리는 길